Home » , » Black Notice è un romanzo della serie di Kay Scarpetta, scritto da Patricia Cornwell con indizi macabri e una firma inquietante.

  Cadaveroenon Identificato è un racconto della serie di Kay Scarpetta, scritto da Patricia Cornwell e pubblicato nel 1999. Il libro ...

Patricia-Cornwell-Cadavero-non-identificato

 

Cadaveroenon Identificato è un racconto della serie di Kay Scarpetta, scritto da Patricia Cornwell e pubblicato nel 1999.

Il libro narra la vita di Kay Scarpetta, coinvolta in un caso molto complicato, che si delinea dopo il ritrovamento di un cadavere all'interno di un container. Kay sarà coinvolta in un'indagine internazionale che la porterà sulle tracce di un assassino dalle caratteristiche bestiali che si fa chiamare Loup-Garou (il lupo mannaro).

Costui diventerà poi responsabile dell'omicidio di altre due donne a Richmond: Kim Luong, una commessa di origine asiatica, e Diane Bray, una donna molto ambiziosa e arrogante, da poco nominata nuovo vice comandante della polizia. Kay riuscirà, anche grazie all'aiuto dell'Interpol, a dare finalmente un nome e un'identità all'assassino: Jean Baptiste Chandonne, un uomo con la fama di ipertricosi e figlio di un potente boss mafioso parigino.

Recensione.

Y el terzo derramó la sua coppa en los ríos y en las fuentes de las aguas, e dieron sangre. (Apocalipsis, 16:4) BW 6 dicembre 1996 Epworth Heights Luddington, Michigan Querida Kay: Ero seduta sul portico guardando il lago Michigan con il vento record che dovevo tagliarmi il pelo. Ricordo l'ultima volta che vinimos qui y ambos olvidamos por un prezioso momento quiénes éramos e qué se suponia que estábamos haciendo. Kay, ho bisogno che mi escuches. Se leggi questa carta, è perché sono morto. Quando ho deciso di scriverla, ho chiesto al senatore signore di accompagnarla personalmente all'inizio del dicembre dell'anno successivo alla mia morte. Sé que la Navidad sempre ha sido una mala época para ti y creo que ésta, in particolare, è insoportabile. La mia vita è stata impegnata quando ho chiesto e, ora che è successo, voglio che mi faccia un regalo passando pagina di tutte le forme. Seguro que no has procesado nada, no habrás dejado de correr de cadáver en cadáver y de hacer más autopsies que mainca.

Habrás dado tumbos entre el juzgado y el Instituto de Medicina Legal, habrás seguito tenendo conferenze, preoccupandosi per Lucy, irritandosi con Marino, facendo come che non ves a los vecinos e pasando miedo por las noches. Non hai avuto cogido né un solo giorno di lavoro o di infermità, perché sicuramente lo hai disfrutato. Deja de evadirte del dolor e permíteme consolarte. Imagina que me coges de la mano y recuerdas las muchas veces que hablamos de la muerte, sin aceptar que una enfermedad o un accidente o un acto de violencia puedan tener el poder de distruttirnos por completo, porque nuestro cuerpo es solo un vestido que llevamos, e dentro de nosotros hay mucho, mucho más. Kay, voglio capire che sento, mentre leggi questa carta, che cuido de ti, che tutto ira bene. Te pido che hagas una cosa per celebrare la vita che abbiamo condiviso e che non finirà mai. Chiama Marino e Lucy e ti invita a cenare questa notte. Cucina come solo tu sai e pon la mesa también para mí. Recuerda que siempre te querré, Benton 1 Era una mañana preziosa, il cielo despejado e l'otone al suo apogeo, ma nada de eso era per me. El sol y todas las cosas buenas estaban reservadas ahora para otros, y mi vida era esteril y sin música. Miré por la ventana a un vicino che riconobbi hojas con un rastrillo e mi sentii impotente, rota y aniquilada. Le parole di Benton hanno rianimato tutte le immagini terribili che avevano intenzione di replicare.

Hai una luce su un cadavere caricaturesco immerso nell'acqua turchese. Sentivo il dolore che mi aveva annichilato quando mi dissi che le forme borrose che avevo davanti a me erano una testa quemata senza rostro e con alcuni mechones di pelo grigio. Mi sono sentito in cucina a bere il calore che mi aveva preparato il senatore Frank Lord. Estaba agotada, la cabeza me daba vueltas y las náuseas ya me habían hecho correr al baño dos veces. Mi sentivo umiliato, perché quello che aveva più tempo era perdere il controllo e già lo avevo perso. «Tengo que quitar unas hojas del jardín», le disse estúpidamente al mio viejo amigo. «Estamos a 6 de diciembre y parece octubre. Mira qué grandes están las bellotas. ¿Hai fissato, Frank? Sembra significare che l'inverno avrà freddo, ma fin qui non siquiera sembra che andrai a llegar. ¿Tienen bellotas, a Washington?» “Sì”, rispose. «En los dos o tres árboles quedan». «¿Son grandes? Las bellotas, quiero decir». «Lo investigherò, Kay». Mi ha preso la cara con le mani e mi ha rotto a sollozar.

Frank Lord si levò e si afferrò a me. Los dos éramos de Miami y habíamos idol al colegio in the misma archidiócesis, anche se ero solo nell'istituto St. Brendan un anno e molto dopo che era. Tuttavia, il fatto che i nostri cammini si fossero scontrati tanto tempo prima era un segnale di ciò che stava per venire. Nell'epoca in cui era fiscale del distretto e lavoravo presso l'Istituto Forense del condado di Dade, mi chiamai a menu per testimoniare davanti ai tribunali. Quando ero senatore eletto e poi nominato presidente del Comitato giudiziario e mi ero convertito a direttore dell'Istituto di medicina forense della Virginia, ero coinvolto nel suo programma di lotta contro il crimine. Il giorno prima mi aveva chiamato per decidere che avrei voluto visitarmi per entrare in contatto con qualcosa di importante; me avevabía quedado de piedra, avevabía dormido mal toda la noche, e quando avevabía entrado en la cocina y sacado el sobre blanco y sencillo del bolsillo de su traje, me avevabía sentido morir.

In retrospettiva, era più ragionevole che Benton avesse depositato la sua fiducia in lui. Sapì che il Signore mi chiederà e che non mi abbandonerà. Era tipico di Benton disponerlo tutto in modo che fosse lui a volerlo, anche senza il suo intervento, come era anche tipico di lui predire esattamente quello che avrei dovuto fare e come mi comportavo tras sua morte. «Kay», disse Lord a mis espaldas mientras lloraba, «me doy cuenta de que esto es difícil y desearía poder ayudarte.

Creo che promettere questo a Benton abbia sido una delle attività più difficili che ha assunto. Spero che non accadrà nulla. In cambio, avvenne e sono qui per aiutarmi». Guardò il silenzio per un momento e poi añadió: «Nadie me había pedido nunca algo así, nonostante mi abbia fatto continuamente todo tipo de peticiones.» «Benton no era como los demás», señalé in un susurro, tratando de calmarme. «Y tu lo sai, Frank. Lo sabes muy bien».

Frank Lord era aperto e aveva la porta propria di un uomo di sua importanza. Canoso de pelo, tenía los ojos muy azules, era alto, delgado, vestía trajes oscuros con corbatas de colores vivos y nunca salía sin gemelos, reloj de bolsillo y alfiler de corbata. Me levanté de la silla y respiré hondo. Luego cogí unas toallitas de papel, me soné la nariz y me limpié los ojos. «Ha sido muy amable por venir», le dice. «¿Qué más puedo hacer por usted?», chiese con una sonrisa triste. «Ya ha hecho demasiado: debe de haber trastocado todos sus planes.

 

Fonte immagini: Patricia Cornwell Sito ufficiale.


Trovato questo articolo interessante? Condividilo sulla tua rete di contatti Twitter, sulla tua bacheca su Facebook o semplicemente premi "+1" per suggerire questo risultato nelle ricerche in Google, Linkedin, Instagram o Pinterest. Diffondere contenuti che trovi rilevanti aiuta questo blog a crescere. Grazie! CONDIVIDI SU!

0 commenti:

Posta un commento

Random Posts

follow us in feedly Segnala Feed WebShake – spettacolo Paperblog : le migliori informazioni in diretta dai blog Aggregatore di blog FeedelissimoItalian Bloggers Blog ItalianiAggregatore My Ping in TotalPing.com